A expressão significa embriagar-se, cometer excessos, mas não tem nada a ver com a fruta amarela nativa da Ásia. O certo seria ‘‘enfiar o pé no jacá”, com acento. Jacá, do tupi “aya’ka”, era um cesto feito de bambu ou cipó. Ele era usado preso no lombo de animais de transporte de carga no Brasil colonial, entre os séculos 17 e 18. Em suas viagens, quando os tropeiros paravam em vendinhas e exageravam na bebida, passavam por situações constrangedoras, como pisar nos jacás na hora de montar no cavalo e se esborrachar no chão.
Nenhum comentário:
Postar um comentário